Google 翻譯大躍進,AI「神經機器翻譯」技術直逼真人,離線也能使用!

說到翻譯軟體,很多人第一個想到的是 Google 翻譯,尤其是 Google 自家出的翻譯 App,更是許多人出差旅行的好幫手。這幾年來 Google 翻譯不斷在更新進步,從機械翻譯到人工智慧技術的機器學習翻譯,更在兩年前引進「神經機器翻譯」技術(Neural Machine Transation,NMT),讓線上翻譯的品質大幅提升。日前,Google 官網宣布,將 NMT 的技術帶到行動裝置上,且還能在離線的狀況下使用。

一次翻譯一整句話,讓語句更通順自然

NMT 這套技術,與傳統翻譯最大的差別在於,神經機器翻譯系統一次翻譯一整個句子,而不是進行片段的字句或片語翻譯。它透過廣泛的了解上下文,來協助系統判斷、翻譯出最相關的內容,接著進行語句的重新排列和調整,讓翻譯內容聽起來更接近一般人的日常生活會使用的語法,讓翻譯的文章讀起來更順暢。

簡單來說,就像在學習英文時,英文老師會教學生不要只翻譯單一的字句或片語,而是要綜合句子的上下文,觀看整篇文章對話及情境來翻譯。而 NMT 的技術也是如此,顛覆以往機器翻譯給人「奇怪語意」的印象。

NMT 技術成熟,手機離線也能翻譯

原本,NMT 的技術必須在使用者使用翻譯 App 時,透過網路連線到 Google 才能使用,而現在,Google 已成功開發離線使用功能,使用者使只需要下載資料包,就能讓手機等行動裝置,在沒有網路的情況下,依然能使用 NMT 的翻譯技術。

以下 3 張圖分別為傳統機器翻譯(PBMT)、裝置上離線版 NMT 翻譯、線上版 NMT  翻譯的差別比較,同一句話在三種模式下,所翻譯出來的句子不盡相同,可以看出線上版 NMT  翻譯出來的語意最通順自然。

各種翻譯技術比較
(各種翻譯技術比較 /圖來自 Google 台灣部落格)

雖然裝置上離線版 NMT  翻譯比起線上版 NMT  翻譯略遜一籌,但比起傳統機器翻譯出來的已經好很多,句子讀起來也更加通順。

59 國語言離線翻譯語言包即將開放下載

日前 Google 表示,將在未來幾天陸續釋出  59 種語言的更新,在 15 日前後完成全面更新作業。想體驗離線 NMT 翻譯的使用者,可透過 Android 或  iOS  裝置上的 Google 翻譯應用程式開始體驗。

曾經使用離線翻譯的使用者,打開 App 後,系統會跳出提醒,告知使用者如何更新  NMT  離線語言包。若以往不曾使用過離線翻譯者,可以依造「應用程式主頁→設定→離線翻譯」的操作,選擇想下載語言離線翻譯包,以獲取最新的 NMT  離線翻譯功能。

已使用過離線翻譯使用者的提示訊息
(已使用過離線翻譯使用者的提示訊息/圖來自Google 台灣官方部落格 )

透過 AI 人工智慧的技術,Google 翻譯也越來越人性化,在地球村的現今世界,語言不在是隔閡,也期待未來 Google能夠帶來更多技術,大幅提升人類生活品質。

參考資料:Google官方Techcrunch
首圖來源:Apple Store
延伸閱讀:
2018 谷哥 Gmail 大改版!「智慧回信」9 大重點搶先看
Google 全新 Ai 語音 Duplex 騙過全場!你確定和你通話的是人類?
Google 可能正透過麥克風在監聽你的一舉一動?網友動手實驗的結果是…

 

作者資訊

黃虹妏 | Wendy H.
黃虹妏 | Wendy H.
醫管系畢業,不務正業的走向行銷和平面設計的領域,因為背包客旅行經歷,喜歡上攝影及文字創作。目前從事數位行銷、內容編輯、企業專訪的工作,探討人事物在數位時代下的轉變與趨勢。